经济翻译,医疗器械翻译,IT翻译
药理翻译,农业翻译

尊敬的客户,在您决定确认翻译稿件前,请您先仔细阅读客户须知:

1.贵方提供的原稿文字、图像、PPT或PDF等格式,字迹要清晰(如有不清楚的文字需提供模糊的文字编辑文本)。

2.需要贵方要提供翻译件的最终定稿文件,尽量避免出现项目开始翻译后出现有修改的内容,以免给您造成经济损失。如中途改稿,我们将按改动的字数收取相应的翻译费用。对于已翻译的内容删除。客户需处自行承担翻译费用。

3.在翻译项目开始前,对于专业性较强稿件,客户如方便,请提供相应的辅助资料(如过去的翻译件、词汇表、参考文件与手册、稿件格式要求、特定的公司名称)等,以确保译员对译稿快速而又准确的翻译。

4.在与项目人员商谈签订翻译合同时,请务必仔细核对,稿件名称、译稿形式、回稿时间,及付款方式,如存在疑问,请及时与项目人员咨询并确定。

5.翻译工作是一项艰苦、复杂的脑力劳动,投入的时间和翻译质量往往成正比。如非加急件或特急件,请尽量给予我们充足的时间。

6.翻译文件数字计算方式一律以Word中文字符数(不计空格的字符数)计算为准;不足1000字的稿件按1000字收费;

7.我们会与在您约定好的时间内完成翻译,并将稿件按您认同的方式发送到您的手中,请您在接到稿件一周内确认稿件翻译的内容。并完成余下的余款翻译费用的支付及发票等相关事宜;十五日内如客户没有对稿件有任何异议,我们将稿件视为客户满意,逾期视为自动放弃。

8.我们对译稿的内容、用途和对译文的直接或间接使用产生的后果不承担责任;我们只对译文的准确性负责。对原文的来源、内容和用途不承担责任;只承担翻译稿件费用以内的责任。

9.我们将对所有客户的原稿和译件都进行保密工作。

10.我们还在力所能及的范围内,为客户提供方便快捷的服务项目。包括免费取送稿件、免费提供翻译文稿的打印件、复印件及盖章件等。

保密制度

1.我们深知贵方的资料的重要性,贵方的数据资料可能是关乎市场战略、企业发展,甚至是企业的成败。

2.公司对客户的资料实施严格的保密机制以达到对客户的绝对负责和承诺。

3.对客户的任何资料实施严格的保密,并且根据客户的特殊要求进行特殊保密措施。

4.客户的任何信息,没有得到客户的允许绝对不会透露给第三方。

5.公司内部保密措施严格,每个环节都有专人负责,并有保密协议和约束机制以及权限机制。

6.对于电子数据文件我们有独立的数据保护措施和机制,并设置有密码和非正常访问自动销毁机制。

7.我们将为客户资料保留1个月时间。若客户无需求,我们将彻底销毁和删除客户资料数据,也可以根据客户要求立即删除。